Наука и Образование НОВОСТИ Общество

Новый год по Лунному календарю отметили в СПбГУ

Праздник Белого месяца — Цагаан Сар — отметили преподаватели и студенты СПбГУ, а также монгольские студенты, обучающиеся в других вузах Санкт-Петербурга. Гостями мероприятия стали представители бурятского и монгольского землячеств и ведущие петербургские монголоведы.

Приветствуя гостей, доцент СПбГУ Мария Петрова (кафедра монголоведения и тибетологии) подчеркнула, что в этом году праздник посвящен 300летию Санкт-Петербургского университета и 170-летнему юбилею востоковедного образования в СПбГУ. «Традиция отмечать монгольский Новый год в стенах Университета сложилась уже давно. Очень радостно, что наш праздник перерос в большое мероприятие, на которое приходит много гостей со всего города», ― отметила Мария Петрова.

Заведующая кафедрой монголоведения и тибетологии доцент СПбГУ Мария Смирнова отметила вклад коллег в поддержание традиций и поблагодарила университетских востоковедов за их усилия в деле налаживания межкультурного диалога.

От имени Общества бурятской культуры в Санкт-Петербурге «АяГанга» участников празднования приветствовала Дулмажаб Содномова, которая пришла на праздник в национальном костюме: в халате дэгел, расшитой безрукавке уужа и в шапке малгай. Дулмажаб Хандуевна пожелала всем весело отметить Цагаан Сар, буддийский Новый год, и благополучно провести наступающий год Дракона. К добрым напутствиям присоединилась доцент, преподаватель русского языка Военнокосмической академии имени А. Ф. Можайского Ирина Родионова.

Цагаан сар (Сагаалган) — торжественный праздник монголоязычных народов, начало весны и Новый год по лунносолнечному календарю.

Праздник открыла песня первокурсниковвостоковедов «Цагаан Сар». В исполнении обучающегося СПбГУ Ананды Цыденжапова (образовательная программа «История Тибета (Китай) 3 курс» прозвучали монгольские народные песни в сопровождении хучира — традиционного смычкового музыкального инструмента с четырьмя металлическими струнами.

В программу празднования вошли декламации стихов монгольских поэтов и их поэтических переводов в исполнении обучающихся второго курса СПбГУ образовательной программы «Тибетскомонгольская филология». Так, Полина Громова (2 курс) прочитала стихотворение Л. Ульдзийтогс «Я люблю тебя…», а Аяжан Молдабаева (2 курс) — произведение Г. Мунхцэцэг «Любимый мой, чьи волосы ласкает ветер…». Оригинал и свой художественный перевод стихотворения Б. Ичинхорлоо зачитала Александра Капитонова (2 курс). Поддержала начинающих переводчиков доцент СПбГУ Мария Петрова, зачитав свой перевод произведения «Превосходные свойства» поэта ХIХ века Данзанравжи, классика монгольской литературы.

Елизавета Шахова (образовательная программа «Тибетскомонгольская филология» 4 курс) рассказала о языковой стажировке в Монгольском государственном университете в прошлом году, сопроводив выступление красочной презентацией.

На праздничный лад настроили выступления иностранных курсантов Военнокосмической академии имени А. Ф. Можайского. Они исполнили на родном монгольском языке стихотворение «Клятва», а также популярные песни, в том числе и на русском языке.

 

Цыденжапов Ананда 3 курс исполняет народные куплеты на хучире.

У каждого монгола должно быть не менее 60-ти шапок.

С Новым годом поздравляет Д.Х.Содномова — представитель Общества бурятской культуры «Ая-Ганга» в С.-Петербурге.

Выступает доцент кафедры монголоведения и тибетологии Восточного факультета СПбГУ М.П.Петрова.

Наc соединяют национальные традиции.

Презентацию «Мой год в Монголии» представляет Елизавета Шахова 4 курс.

Ведущие вечера Александра Капитонова и Аяжан Молдабаева 2 курс.

 

https://spbu.ru/news-events/novosti/v-universitete-otmetili-mongolskiy-novyy-god