НОВОСТИ Общество ТОП Фото

Взгляд из далекого прошлого

Удивительные факты истории могут десятилетиями пылиться в личных архивах, и когда на них случайно натыкаются правнуки давно ушедших людей, то понять, что именно попало в руки, бывает сразу невозможно: нужно обращаться к людям более старших поколений и, к тому же, немного разбирающихся в далёком прошлом. В данный момент говорим о прошлом двух стран – молодой Советской республики и ещё более молодой Монгольской.

Сейчас, спустя столетие, мало кто в России и Монголии узнает на этой замечательной фотографии, обнаруженной в простой Тюменской квартире,  своих пращуров – в наше время молодёжи не до истории. Сказать по правде, и нам, которым под семьдесят, тоже история была как-то не очень актуальна. А что в итоге? Забвение не только истории страны, но и своих собственных родственников и, может быть, выдающихся когда-то деятелей государств. Государств – надо признать, не очень тогда развитых и уж, тем более, не демократических. Даже где-то наоборот: ведь обе наши страны в то время начали жёсткую борьбу с религией – духовной основой и русского, и монгольского народа. И, помнится, сильно в этом преуспели и там, и тут. Это печально. А особенно жаль тех из наших предков, которые невинно и массово когда-то пострадали за малопонятные идеалы – царствие им всем небесное и наша вечная память. Возможно именно эти, совсем ещё молодые  люди, или часть из них, в то жестокое время «проводили в жизнь» ту самую, «жёсткую линию» товарищей Сталина и Чойбалсана в отношении привыкших веками жить на степных просторах монгольских пастухов…  Но не стоит забывать и то, что эти же люди когда-то встали на защиту священных границ Монголии, а следовательно, и Советского Союза, в совместной борьбе с японскими агрессорами, внесли огромный вклад в борьбу с германским фашизмом. И некоторые погибли – кто в боях, а кто и во время репрессий. Всё могло быть, и всё было. Очень давно – но было, и стало историей. Нашей совместной историей, которую не переписать, не изменить уже нельзя —  можно только помнить и делать из прошлого правильные выводы. Т.е., дружить и жить вместе как добрые соседи, уважая друг друга и память наших предков: они хотели как лучше…

Слева направо  сидят: машинистка ПУРа  Н.М. Наседкина, уполномоченный ЦК Союза молодёжи в армии Хасс, комиссар военного училища Гомбожав (?), инструктор  ПУРа  А.Я. Симонов, член военного совета, он же НачПУр  МНКА (?)  Дэндын (?), зав. агитпропотделом  ПУРа  Гомбожап (?), переводчик ПУРа  Забанов. Стоят во втором ряду, слева направо: шофер ПУРа  Батонасоп (?), инспектор  ПУРа Гвенден (?),  переводчик ПУРа   Жамбалон (?), секретарь ПУРа  Иваненко (?), редактор военной газеты  Баярсайхан (?)  и  председатель Контрольной комиссии  о. армии (?)       Даважап (?).  В третьем ряду стоят: начальник  учётного отделения Ванчок (?), начальник статистического отделения   Нойденсурэн,  заведующий библиотекой   Цырема (???) и  заведующий Орготделом  ПУРа   Сыретор (???)

Вопросительные знаки в скобках потому, что имена, написанные чернилами, читаются очень слабо и, кроме того, их писал человек, явно плохо знакомый с правилами написания монгольских имён. От чего и читать их странно, тем, кто понимает. Но, к сожалению, лучше «расшифровать» вряд ли получится. Будем рады тому, что есть хотя бы такой текст.

Подписано на обороте снизу: 10.02.1927 год.   Улан-Батор хот.   Фото А. Тимофеева.

 

 С. Лелеко